It’s not rocket science の意味「簡単なこと」って英語でなんていうの?

It’s not rocket science の意味「簡単なこと」って英語でなんていうの?

It’s not rocket science: It’s not complicated.

It’s not rocket science: 難しくないこと、簡単なこと

It’s not rocket science」というイディオムは、理解したり、実行することがそんなに難しくないという意味です。つまり、そのタスクや概念が比較的シンプルで、特別な知識やスキルを必要としないことを意味します。このフレーズは、誰かにそのタスクが難しくないと安心させるためによく使われます。

このイディオムの起源はやや不明ですが、おそらく20世紀中頃に生まれたものです。このフレーズは、ロケット科学(ロケットや宇宙旅行の原理の研究と応用)の複雑さや難しさを利用して、そのタスクがそれよりはるかに簡単であることを強調しています。ロケット科学は、アメリカとソビエト連邦の間の宇宙競争中に重要な分野となり、その非常に複雑で挑戦的な学問としての評判を確立しました。

時間が経つにつれて、この比較はより日常的なタスクが難しくないことを伝える表現となり、イディオムが日常的な言語で広く使われるようになりました。

Examples / 例:

以下は、このフレーズを使った6つの例です。

1. It’s not rocket science to learn a new language.
新しい言語を習得するのは難しいことじゃないよ

 

2. Situation: A friend is worried about assembling a simple piece of furniture.
状況:友達が簡単な家具の組み立てに不安を感じています。

Application: You reassure them that it’s an easy task.
対応:あなたはそれが簡単な作業だと安心させます。

Idiom Use: “Don’t worry about putting together that bookshelf. It’s not rocket science.
イディオムの使用:「その本棚の組み立てを心配しないで。ロケット科学じゃないんだから。」
意味:「その本棚の組み立てを心配しないで。難しいことじゃないから。

 

3. Situation: A colleague is stressed about learning a new software program that is user-friendly.
状況:同僚が使いやすい新しいソフトウェアの習得にストレスを感じています。

Application: You try to ease their anxiety by pointing out the simplicity.
対応:そのシンプルさを指摘して不安を和らげようとします。

Idiom Use: “Learning how to use this software is pretty straightforward. It’s not rocket science.”
イディオムの使用:「このソフトウェアの使い方を覚えるのはかなり簡単だよ。ロケット科学じゃないからね。」
意味:「このソフトウェアの使い方を覚えるのは結構簡単だよ。難しいことじゃないから。

 

4. Situation: Someone is nervous about baking cookies for the first time.
状況:誰かが初めてクッキーを焼くことに緊張しています。

Application: You encourage them by emphasizing how simple it is.
対応:それがどれだけ簡単かを強調して励まします。

Idiom Use: “Just follow the recipe step by step. Baking cookies is fun and easy. It’s not rocket science.”
イディオムの使用:「レシピに従って一歩一歩やればいいよ。クッキーを焼くのは楽しくて簡単だよ。ロケット科学じゃないんだから。」
意味:「レシピ通りに一歩一歩進めばいいよ。クッキーを焼くのは楽しくて簡単だよ。難しいことじゃないから。

 

5. Situation: A student is overwhelmed by the idea of writing a basic essay.
状況:学生が基本的な作文を書くことに圧倒されています。

Application: You remind them that it’s a manageable task.
対応:それが管理可能な作業であることを思い出させます。

Idiom Use: “Writing a five-paragraph essay is something you can handle. It’s not rocket science.”
イディオムの使用:「五段落のエッセイを書くのは君にできることだよ。ロケット科学じゃないからね。」
意味:「あなたは、五段落の作文を書くことができるよ。難しいことじゃないから。」

 

6. Situation: A friend is concerned about learning how to drive.
状況:友達が運転を学ぶことに不安を感じています。

Application: You comfort them by highlighting that it’s a common skill.
対応:それが一般的なスキルであることを強調して安心させます。

Idiom Use: “Everyone learns how to drive eventually. It’s not rocket science.”
イディオムの使用:「誰でも、いずれ運転を学ぶものだよ。ロケット科学じゃないんだから。」
意味:「みんないずれは運転を覚えるよ。難しいことじゃないから。」

お近くのランゲージエクスチェンジを探す

日本全国に店舗がありますので、お近くの店舗をお探しください。

コメントを残す

最近の投稿

Featured image for “Right as rain の意味 -「体調が良い」って英語でなんていうの?”

Right as rain の意味 -「体調が良い」って英語でなんていうの?

「right as rain」というフレーズは、身体的・精神的に完璧な健康状態であることを意味します。病気、怪我、または他の問題から完全に回復した状態を表現するためによく使われます。…
Featured image for “ Apples to Orangesの意味 -「比べようがない」って英語でなんていうの?”

 Apples to Orangesの意味 -「比べようがない」って英語でなんていうの?

Apples to Orangesの意味: 比べようがない(異なるものを表現する文脈で使われ、比較対象としてふさわしくないものを指す。)…
Featured image for “Blow my own trumpetの意味 – 「自画自賛」って英語でなんていうの?”

Blow my own trumpetの意味 – 「自画自賛」って英語でなんていうの?

「Blow my own trumpet」(自分のトランペットを吹く)という慣用句は、自身の成果やスキル、能力について自己宣伝したり、自己顕示したりすることを意味します。他人からの認識や称賛を得るために、自分自身の成果について語ったり、注目を浴びることを表現しています。…
Featured image for “Music to my earsの意味 -「嬉しい知らせ」って英語でなんて言うの?”

Music to my earsの意味 -「嬉しい知らせ」って英語でなんて言うの?

Music to my earsの意味: Music to my ears : exactly what you want to hear Music to my ears :…
Featured image for “Spick and Spanの意味 -「真新しい、綺麗な」って英語でなんて言うの?”

Spick and Spanの意味 -「真新しい、綺麗な」って英語でなんて言うの?

Spick and Spanの意味: Spick and Span : To be used in a context to describe something that fresh, new and…
Featured image for “Clear the decks の意味 -「タスクを片付ける」って英語でなんて言うの?”

Clear the decks の意味 -「タスクを片付ける」って英語でなんて言うの?

Clear the decksの意味: Clear the decks : To be used in a context when you prepare for the plan and…